Добрый день уважаемые читатели.
К нам часто обращаются с вопросами о легализации решений судов общей юрисдикции иностранных государств, а также арбитражных и третейских судов. Когда речь идет о решениях судов общей юрисдикции, особых сложностей обычно не возникает. Однако в случае арбитражных решений трудности возникают из-за ошибок в контрактах, которые часто составляются на английском и русском языках. Даже среди русскоязычных юристов понятие арбитража, написанное на английском языке, нередко путается с третейским судом. Особенно часто перевод английского термина “Arbitration” как «арбитраж» упускает важное различие между его значением в английском и русском языках, где существуют понятия «арбитражное разбирательство», «арбитр» и турецкий термин “Tahkim”.
В турецком языке термин «арбитражное судопроизводство» может отличаться по смыслу от аналогичных понятий в русском языке. В зависимости от уровня знания переводчика это может быть истолковано как «арбитражное производство судов общей юрисдикции» (Ticaret Mahkemeleri) или как третейский суд. Поэтому я рекомендую составлять контракт на русском и турецком языках, где термин «арбитражное разбирательство» на русском в турецком варианте следует уточнять как рассмотрение споров в арбитражных судах общей юрисдикции, что переводится как “Ticaret Mahkemeleri”. Третейский суд в Турции называется “Tahkim”, и в нем дела рассматриваются арбитром, называемым “Hakem”.
В начале предлагаю поставить все точки над “И” и разобраться в терминах третейского и арбитражного судов.
Не путайте четыре важных термина:
▪ Arbitration, (Третейский суд, Tahkim Mahkemesi)
▪ Aрбитр, (Судья- Hakem)
▪ Aрбитражный суд, (Комерческий суд общей юрисдикции-на турецком языке: Ticaret Mahkemeleri)
▪ Третейский суд. (Негосударственный орган, на турецком языке: Tahkim Mahkemesi)
Английский термин Arbitration — это на самом деле то, что на русском значится третейским судом. То есть это не государственный орган юстиции. Это просто, в меру достаточно авторитетное учреждение (например, “Arbitration Institute of the Stockhold Chamber of Commerce”, или же в Турции “Tahkim Mahkemesi” можно и “Uluslar arası Ticaret Tahkim”), разбирающее коммерческие споры. Тот же МКАС, например, что при ТПП (они обычно все при Торгово-Промышленными Палатами), несмотря на своё название, является третейским судом.
Решения Третейского суда (again, awards, NOT judgments/decisions) обязательны для сторон спора только в том случае, если они сами согласились, что третейский суд будут для них ОБЯЗАТЕЛЬНЫ, а значит четко прописаны в договоре. Третейские суды (arbitration tribunals) (турецкое. TAHKİM), помимо своих собственных процедурных регламентов, руководствуются не только (а иногда и не столько) законами той или иной страны (хотя выбор права играет роль), сколько обычаями торгового оборота, обыкновениями, заведёнными порядками, наконец, соображениями элементарной справедливости. Обычно, как правило, добровольно исполнять решения третейского суда никто не хочет. По-этому выигравшая сторона может (на практике очень часто) прибегнуть к исполнительному производству, чтобы реально привести его в исполнение. В свете всего сказанного адекватным переводом слова ‘arbitration’ должно было бы быть понятие ‘третейское разбирательство/производство’.
Таким образом, поскольку третейский суд (Arbitration) является органом правосудия, напомню ещё раз: его решения должны приводиться в исполнение в принудительном порядке через службу судебных исполнителей, которая является общей как для третейского суда, так и для судов общей юрисдикции.
«Оставайтесь в курсе всех изменений в турецком праве и получайте своевременную информацию, которая может повлиять на ваш бизнес, жизнь или личные интересы в Турции. Наш ТЕЛЕГРАМ-канал и страница в FACEBOOK — это источник актуальных статей, полезных советов и свежих новостей. Подпишитесь сейчас, чтобы всегда быть на шаг впереди!»
РАЗЛИЧИЕ ТРЕТЕЙСКОГО И АРБИТРАЖНОГО СУДА
Арбитражный суд (Ticaret Mahkemesi)
Деятельность турецких коммерческих организаций отличается большим разнообразием, и в процессе осуществления различных коммерческих операций как в Турции, так и за ее пределами могут возникать споры между контрагентами. Такие споры могут быть вызваны, например, неуплатой по договору, несоблюдением сроков поставки товаров, нарушением условий договора, банкротством предприятий и другими причинами. В результате нарушаются права и законные интересы компании, что может приводить к материальному ущербу и, в некоторых случаях, к нематериальному вреду, например, к ущербу для деловой репутации. Действующее законодательство Турции предусматривает специальные механизмы защиты прав и интересов участников гражданского оборота. Одним из таких механизмов является обращение в суд общей юрисдикции, который в Турции может быть представлен как Арбитражным судом, так и Торговым судом (Ticaret Mahkemeleri).
Подводя итог, можно сказать, что арбитражные суды в Турции — это органы судебной власти, рассматривающие дела в сфере предпринимательской и иной экономической деятельности. Они рассматривают подведомственные им дела в порядке гражданского и административного судопроизводства в соответствии с Конституцией Турецкой Республики, Гражданским процессуальным кодексом и другими законами Турции. Основным нормативно-правовым актом, регулирующим порядок рассмотрения гражданских дел в арбитражном суде, являются Гражданский процессуальный кодекс Турции и Закон об Исполнении и Банкротстве.
Третейский Суд ( Uluslararası Tahkim)
Третейский суд — арбитраж или процесс для разрешения споров по гражданскому делу. Компетенция третейского суда основывается на соглашении сторон в договоре. Условие о передаче дела в третейский суд должно оформляться либо включением в текст договора арбитражной оговорки (в данном случае оговорка третейского суда), либо отдельным письменным соглашением.
В правовом поле Турции могут создаваться третейские суды для рассмотрения конкретного спора или постоянно действующие третейские суды. Т.е. решения споров в Турции вышедшие из договора могут рассматриваться как в действующем Третейском суде городов Анкара, Стамбул, Конья, Измир, Анталья, а так же в независимых организациях не имеющих отношения к Торговым Палатам перечисленных городов.
По законодательству Турции в компетенцию третейского суда входят экономические споры, подведомственные арбитражным судам, споры же в сфере управления, попадающие под юрисдикцию арбитражных судов, не подлежат рассмотрению в третейских судах.
Важные Советы Для Сторон, Заключающих Международные Коммерческие Договора в Турции.
▪ Прежде всего заключая договор не нужно забывать o родном языке заключающих договор сторон. Если родной язык сторон Турецкий, Казахский, Украинский или Русский, при чем здесь английский? В Турции достаточно профессиональных переводчиков\ которые смогут профессионально перевести текст на оба языка.
▪ Не стыдитесь тафтологии. Это намного комфортнее\ чем заниматься искаженными комментариями текста или подменной понятий.
▪ Не забывайте, что порядок разрешения торговых споров в Турецкой Республике в целом аналогичен процедурам в странах СНГ: перед подачей искового заявления необходимо пройти досудебный порядок урегулирования спора. Затем подается иск в судебные органы с приложением доказательств, обосновывающих обращение в суд, уплачивается государственная пошлина и выполняются другие обязательные процедуры. Если в договоре не указан конкретный третейский суд (арбитраж) или город, где будет рассматриваться дело, оно подлежит рассмотрению по общим правилам — по месту нахождения ответчика. Поэтому, прежде чем заключить договор, рекомендуем связаться с нами для консультации и уточнить, где лучше указать место разрешения споров.
▪ Не бойтесь турецких судов общей юрисдикции, поверьте, перекупить судью в Турции сложный и особо опасных процесс. Предвзятости у судей нет.
▪ Если вы решили назначить местом споров третейский суд, советую включить в договор, если есть имя арбитра по одному для каждого из сторон, где последние двое (арбитров) будут выбирать третьего.
▪ Разбирательство в третейском суде завершается быстрее, но не нужно забывать, что это настолько же дорогостоящая процедура.
▪ Прописывайте в договорах язык решения споров, в данном случае турецкий. В случае же разрешения споров на территории другого государства, на государственном языке той страны, в которой предусматривается проводить разбирательство.
▪ В договоре можно предусмотреть двойное место разрешения споров. Например, возможно указать условие о проведении разбирательства по месту жительства ответчика, что позволит вам защититься от возможных недобросовестных действий взыскателя, если вы уверены в своей добросовестности. Таким образом, если договором установлено, что все вопросы будут решаться по месту жительства ответчика, процедура будет проходить на языке его государства. Также можно предусмотреть альтернативное место рассмотрения спора по выбору истца, что добавит гибкости в случае возникновения разногласий.
Желаю всех благ!
Если вы хотите ознакомиться с другими статьями, посвящённые данной теме, вы можете перейти по ссылке и прочитать их в полном объёме:
ЛЕГАЛИЗАЦИЯ РЕШЕНИЯ СУДА В ТУРЦИИ. (Легализация-1)
ПРОЦЕДУРА ЛЕГАЛИЗАЦИИ РЕШЕНИЯ АРБИТРАЖНОГО СУДА В ТУРЦИИ. (Легализация-2)
ЛЕГАЛИЗАЦИЯ И ИСПОЛНЕНИЕ РЕШЕНИЯ ТРЕТЕЙСКОГО СУДА В ТУРЦИИ. (Легализация-3)
В СВЕТЕ НЬЮ-ЙОРСКОЙ КОНВЕНЦИИ ЛЕГАЛИЗАЦИЯ РЕШЕНИЯ ТРЕТЕЙСКОГО СУДА В ТУРЦИИ (Легализация-4)
Вам понравился материал? Поблагодарить легко! Достаточно донести информацию друзьям и знакомым. Буду весьма признательным, если прокомментируете и поделитесь этой статьей в социальных сетях. Если Вам хочется получать новости о праве Турции, следить за новыми статьями и быть в курсе интересной и полезной информации настоятельно советуем подписаться на наш ТЕЛЕГРАМ канал и на страницу в FACEBOOK.
Данная статья носит исключительно информационный характер и не является юридической консультацией. Материал не содержит рекомендаций, обязательных к выполнению, и не может заменить профессиональной помощи. Каждый случай требует индивидуального подхода и может иметь свои уникальные особенности, особенно когда речь идёт о правовых вопросах, связанных с переводами, займами и финансовыми обязательствами. С любыми правовыми вопросами, рекомендуется обратиться за консультацией к турецкому адвокату. Профессиональный адвокат сможет тщательно оценить вашу ситуацию, предоставить точные рекомендации и предложить надлежащие шаги для защиты ваших интересов в рамках турецкого законодательства Турции.
Вся информация, размещённая на сайте, носит исключительно информативный характер и является интеллектуальной собственностью владельца сайта. Мы с уважением относимся к тем, кто стремится к обучению и использует наши материалы в образовательных целях. Поэтому использование материалов сайта для написания дипломных, научных работ, рефератов или статей разрешается только при обязательном указании ссылки на соответствующую страницу сайта в качестве источника. Любое цитирование или использование содержимого страницы в коммерческих целях, а также использование материалов без корректной ссылки на источник запрещено без предварительного письменного согласия владельца сайта. Администрация сайта, несмотря на все предпринятые меры для обеспечения точности информации, не несёт ответственности за её использование (применения на практике) или возможную ошибочную интерпретацию пользователями.
Спасибо за содержательное пояснение и сравнение правовых систем двух стран… Всей группой ФБ переводчиков с/на турецкий следим за вашими публикациями…