ПОНЯТИЯ И ЛЕГАЛИЗАЦИЯ РЕШЕНИЯ ТРЕТЕЙСКОГО СУДА ИНОСТРАННОГО ГОСУДАРСТВА В ТУРЦИИ. (Легализация-3)

ПОНЯТИЯ И ЛЕГАЛИЗАЦИЯ РЕШЕНИЯ ТРЕТЕЙСКОГО СУДА ИНОСТРАННОГО ГОСУДАРСТВА В ТУРЦИИ. (Легализация-3)

Добрый день уважаемые читатели.

К нам часто поступают вопросы о легализации решений судов иностранных государств, арбитража или решений третейского суда. Когда вопрос касается решения судов общей юрисдикции особых споров не возникает. Однако часто, даже среди русскоязычных юристов понятие арбитража путается с третейским судом. Особенно пытаясь перевести с английского слово “Arbitration” как арбитраж упускают важное различие между понятием термина в английском языке “Arbitration” и в русском языке понятия “арбитражное разбирательство”, “арбитр” и термин в турецком праве “Tahkim”. В Турецком термине понятие “арбитражное судопроизводство” отличается от аналогичного понятия в русском языке и подразумевает термин “арбитражного производства судов общей юрисдикции” (Ticaret Mahkemeleri). Другими словами, прописанное в контракте на русско-турецком языке термин “Арбитражное разбирательство” в Турции, будет подразумевать рассмотрения споров в Арбитражном судах общей юрисдикции, которое переводится как “Ticaret Mahkemeleri”.  Третейский же суд в Турции называется TAHKİM и рассматривается арбитром называемый “HAKEM”.

В начале предлагаю поставить все точки над “И” и разобраться в терминах третейского и  арбитражного судов.

Источники Термина Третейского Суда

Пожалуйста не путайте четыре важных термина:

▪ Arbitration, (Третейский суд, Tahkim Mahkemesi)

▪ Aрбитр, (Судья- Hakem)

▪ Aрбитражный суд, (Комерческий суд общей юрисдикции-Ticaret Mahkemleri)

▪ Третейский суд. (Негосударственный орган, Tahkim Mahkemesi)

Английский термин Arbitration — это на самом деле то, что на русском значится третейским судом. То есть это не государственный орган юстиции. Это просто, в меру достаточно авторитетное учреждение (например, “Arbitration Institute of the Stockhold Chamber of Commerce”, или же в Турции “Tahkim Mahkemesi” можно и “Uluslar arası Ticaret Tahkim”), разбирающее коммерческие споры. Тот же МКАС, например, что при ТПП (они обычно все при Торгово-Промышленными Палатами), несмотря на своё название, является таким третейским судом.

Решения Третейского суда (again, awards, NOT judgments/decisions) обязательны для сторон спора только в том случае, если они сами согласились, что третейский суд будут для них ОБЯЗАТЕЛЬНЫ, а значит четко прописаны в договоре. Третейские суды (arbitration tribunals) (турецкое. TAHKİM),  помимо своих собственных процедурных регламентов, руководствуются не только (а иногда и не столько) законами той или иной страны (хотя выбор права играет роль), сколько обычаями торгового оборота, обыкновениями, заведёнными порядками, наконец, соображениями элементарной справедливости. Обычно, как правило, добровольно исполнять решения третейского суда никто не хочет. По-этому выигравшая сторона может и должна прибегнуть к исполнительному производству, чтобы реально привести его в исполнение. В свете всего сказанного адекватным переводом слова ‘arbitration’ должно было бы быть  понятие ‘третейское разбирательство/производство’.

Так вот, поскольку ‘арбитражный суд’ является органом правосудия — ещё раз не помешает повторится: в отличие от ТРЕТЕЙСКОГО, i.e. ARBITRATION — то он, т.е. ‘арбитражный суд’, может и должен приводить свои решения в исполнение в принудительном порядке (через общую для него и судов общей юрисдикции службу судебных исполнителей).

Различие Третейского и Арбитражного Судов

Арбитражный суд (Ticaret Mahkemesi)

Деятельность турецких коммерческих организаций очень разнообразна. Ввиду этого при осуществлении различных коммерческих операций в Турции или за ее пределами могут возникать различные споры между контрагентами, в частности такие споры могут быть вызваны неуплатой денежных средств по договору, не поставкой товаров в установленный договором срок, различные злоупотребления сторон договора, банкротство предприятий и т.д. В результате имеют место нарушения прав и законных интересов такой организации, а именно причинение ей имущественного, а в некоторых случаях неимущественного вреда (например, вреда деловой репутации). Действующее законодательство в Турции устанавливает специальные механизмы защиты прав и интересов участников гражданского оборота. Одним из таких механизмов является обращение в суд общей юрисдикции, который может быть представлен как в лице Арбитражного суда, так и в лице Торгового суда Турции (Ticaret Mahkemeleri).

Делая вывод можно сказать, Арбитражные суды – органы судебной власти в сфере предпринимательской и иной экономической деятельности, рассматривающие подведомственные им дела в порядке гражданского и административного судопроизводства, установленном Конституцией Турецкой Республики, Гражданско- процессуальным кодексом и другими законами Турции. Основополагающим нормативно-правовым актом, регулирующим порядок рассмотрения гражданских дел в арбитражном суде Турции, является гражданский- процессуальный кодекс Турции и Закон Турции об Исполнении и Банкротстве.

 Третейский Суд ( Uluslararası Tahkim)

Третейский суд — арбитраж или процесс для разрешения споров по гражданскому делу. Компетенция третейского суда основывается на соглашении сторон в договорах. Условие о передаче дела в третейский суд должно оформляться либо включением в текст договора арбитражной оговорки (в данном случае оговорка третейского суда), либо отдельным письменным соглашением.

В правовом поле Турции могут создаваться третейские суды для рассмотрения конкретного спора или постоянно действующие третейские суды. Т.е. решения споров в Турции вышедшие из договора могут рассматриваться как в действующем Третейском суде городов Анкара, Стамбул, Конья, Измир, Анталья, а так же в независимых организациях не имеющих отношения к Торговым Палатам перечисленных городов.

По законодательству Турции в компетенцию третейского суда входят экономические споры, подведомственные арбитражным судам, споры же в сфере управления, попадающие под юрисдикцию арбитражных судов, не подлежат рассмотрению в третейских судах.

 Важные Советы Для Сторон, Заключающих Международные Договора.

▪ Прежде всего заключая договор не нужно забывать o родном языке заключающих договор сторон. Если родной язык сторон Турецкий, Казахский, Украинский или Русский, при чем здесь английский? В Турции достаточно профессиональных переводчиков\ которые смогут профессионально перевести текст на оба языка.

▪ Не стыдитесь тафтологии. Это намного комфортнее\ чем заниматься искаженными комментариями текста или подменной понятий.

▪ Не забывайте, порядок разрешения торговых споров в Турецкой Республике в целом аналогичен со странами СНГ, подаче искового заявления предшествует досудебный порядок разрешения спора, затем подается исковое заявление в судебные органы вместе с доказательствами, обосновывающими обращение в судебные инстанции, уплачивается госпошлина и т.д. Если в Договоре не указан конкретный третейский суд (арбитраж) или же город, где будет рассматриваться, то дела подсудны Судам  общей юрисдикции, которые есть во всех крупных городах Турции. По-этому, прежде чем заключить договор, настоятельно просим, не стесняйтесь, наберите Юридическую компанию Евразия и получите совет, где лучше указать место решения споров.

▪ Не бойтесь турецких судов общей юрисдикции, поверьте, перекупить судью в Турции сложный и особо опасных процесс. Предвзятости у судей нет.

▪ Если вы решили назначить местом споров третейский суд, советую включить в договор, если есть имя арбитра по одному для каждого из сторон, где последние двое (арбитров) будут выбирать третьего. Наша копмания так же занимается подбором профессиональных арбитров.

▪ Разбирательство в третейском суде завершается быстрее, но не нужно забывать, что это настолько же дорогостоящая процедура.

▪ Прописывайте в договорах язык решения споров, в данном случае турецкий. В случае же разрешения споров на территории другого государства, на государственном языке той страны, в которой предусматривается проводить разбирательство.

▪ Можете прописать в договоре двойное место споров. Например, может быть прописано условие прохождения разбирательства по месту жительства ответчика. В этом случае, если вы уверены в своей порядочности, у вас будет возможность защититься от недобросовестного взыскателя. Например, если в договоре прописано, что все вопросы по договору будут решаться по месту жительства (города) ответчика, то и процедура будет проходить на языке государства проживания ответчика. В случаях рассмотрения вопросов споров Турции у вас проблем не будет. Наша компания Евразия всегда сможет прийти вам на помощь.

Желаю всех благ!

54321
(4 votes. Average 5 of 5)
1 комментарий
  1. Спасибо за содержательное пояснение и сравнение правовых систем двух стран… Всей группой ФБ переводчиков с/на турецкий следим за вашими публикациями…

Отставить отзыв

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *